Réactions : La GOT recrute des cleaners !

Forum de discussion publiques et réactions envers les annonces officielles.

Re: Réactions : La GOT recrute des cleaners !

Message non lupar Exicron » Ven 09 Oct, 10:24 pm

Y a pas moyen de voir pour améliorer le script/filtre ?
OKLM
Image
Exicron
Caractère psychotique
Caractère psychotique
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 9970
Inscrit le: Lun 14 Jan, 9:06 pm
Localisation: aux WC

Re: Réactions : La GOT recrute des cleaners !

Message non lupar Nico » Ven 09 Oct, 11:33 pm

Juste pour Chayan, je pense que pour les trad US > FR tu peux oublié la rigueur et favoriser la cohérence, vu que 99% des trad US n'ont aucune rigueur et tiennent quasiment plus de l'adaptation ^^'

(Enfin, ya toujours des exceptions et ça dépend des teams, mais bon... ^^' )
Image
Nico
Canard en plastique
Canard en plastique
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 2015
Inscrit le: Dim 08 Fév, 4:08 am

Re: Réactions : La GOT recrute des cleaners !

Message non lupar Kei-kun » Sam 10 Oct, 12:35 pm

Chayan a écrit:Je viens de jeter un coup d'œil à l'annonce. J'ai d'abord regardé le poste de cleaner mais bien que ce ne soit pas un boulot compliqué, je trouve ce travail assez fastidieux pour un résultat qui n'est pas toujours visible/apprécié par le lecteur (et j'aime que mon travail soit remarqué ^^).
Au pire, si vous avez vraiment un problème,( genre l'équipe de cleaner au grand complet avec une épidémie de tendinites des doigts ...) je le ferai avec plaisir, mais je n'ai pas envie de m'engager davantage.

En effet, si tu n'es pas chaud plus que ça, inutile de te forcer ^^ Travailler par contrainte, ya rien de mieux pour faire du boulot bâclé ^^'

Chayan a écrit:Pour la traduction, avant de me proposer, j'aimerais d'abord avoir une idée de la taille du texte à traduire, de la manière dont il est présenté (fichier texte? à même la page ? ...)

Pour la taille, voilà une des dernières traductions de Kaminos :
Spoiler sur "301": 
Gantz Otaku Traduction] GANTZ Second Phase : Chapitre 301 : La lumière du manoir.
Traduction Japonais / Français : Kaminos.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pages 03 / 04 :

** Êtes-vous prêts à affronter la vérité ? **


Page 05 :

** La vérité sur GANTZ se trouve là, juste devant !! **


Page 06 :

Interprète : Je suis déjà allé au Japon une fois, avec ma femme.

C'est un très beau pays.

Et j'aime la nourriture japonaise.


Page 07 :

Kikuchi : Dans le monde entier

Il y a des équipes de personnes portant des combinaisons en latex noir.

Elles participent à une sorte de jeu de guerre.

Y a-t-il un rapport

Entre ces équipes et votre entreprise ... ?


Page 08 :

Interprète : Oui. J'ai tout créé, de A à Z. Et c'est moi qui les fais faire tout ça ...

Des images sont en train d'être diffusées dans le monde entier

Tout ça n'est qu'un pari


Page 09 :

Parmi mes employés, il y a des politiciens célèbres, des acteurs, des membres de familles royales...

Kikuchi : Et comment avez-vous...
Pu faire tout ça ?


Page 12 :

Interprète : Ma fille était incapable de parler durant ses trois premières années.

Elle avait un problème au cerveau.

Et puis, elle a commencé à débiter des chiffres de manière aléatoire...


Page 13 :

J'ai finalement compris qu'elle voulait me dire quelque chose avec ces nombres.

J'ai appelé des professeurs universitaires, des cryptographes et autres professionnels, et je leur ai demandé de décoder ces messages.

Mes intuitions étaient justes, ces nombres étaient un véritable langage...

Ils ont compris
Qu’elle était en train de me dire comment reconstruire mon entreprise au bord de la faillite...


Page 14 :

A partir de ce moment, j'ai fait exactement ce qu'elle me disait

Mon entreprise s'est redressée... et sa taille a été multipliée par dix.

En suivant les calculs de ma fille,

J'ai demandé à des professionnels de créer les sphères noires et de les placer dans le monde entier


Page 15 :

sfx ** bip **

Kikuchi : Pourquoi
Me dites-vous tout ça

Si facilement ?

Interprète : Parce que je n'ai pas de raison de le cacher

sfx ** ponts **

Kikuchi : ... Putain...
Mais comment suis-je censé en faire un article ? ...


Page 17 :

Interprète : Des journalistes de CNN et de la BBC viennent de passer pour en savoir plus sur l'histoire

CNN a lâché l'affaire et la BBC a dit qu'ils mettraient l'annonce au premier avril.


Page 18 :

sfx ** sonne **

sfx ** tremble **


Page 20 :

Kikuchi : Qui va là ? ...


Page 21 :

Haa

haa

haa

** Et si tout n'était pas si simple ?
GANTZ revient dans le prochain numéro ! **

Sauf chapitre exceptionnel, il n'y aura jamais beaucoup plus à traduire ^^

Chayan a écrit:des délais impartis,

Si c'était un poste de traducteur principal, j'aurai dit 2/3 jours. Mais pour un poste de trad de secours, il faut être très réactif. Il n'est pas impossible que je te demande à midi de faire la traduction pour le soir-même ^^'

Chayan a écrit:et de la "déontologie" de traduction à appliquer.

Par "déontologie", j'entends savoir si GOT prône une traduction rigoureuse des textes (ce qui peut entrainer une perte dans la fluidité/cohérence des dialogues, le vocabulaires et les expressions US n'étant pas toujours les mêmes en français) ou si le traducteur peut s'éloigner sensiblement des répliques apposées par les team US afin de se rapprocher des expressions usitées par chez nous.

Tu peux t'éloigner un peu ^^ Si on voulait du mot à mot, on ferait les trads avec google trad :P

Exicron a écrit:Y a pas moyen de voir pour améliorer le script/filtre ?

Les pré-cleans sont déjà superbes. Les noirs pourraient être améliorés mais ce serait au détriment des gris donc c'est pas la peine ^^
Image
Kei-kun
Gantzer Berserker
Gantzer Berserker
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 18994
Inscrit le: Dim 20 Nov, 8:31 pm
Localisation: Essos.

Re: Réactions : La GOT recrute des cleaners !

Message non lupar Chayan » Sam 10 Oct, 1:05 pm

Bah ... je me propose pour le boulot de traducteur de secoure o/
Chayan
Chasseur du dimanche
Chasseur du dimanche
Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 55
Inscrit le: Mer 26 Août, 9:29 pm

Précédent

Retour vers Réactions aux annonces


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité